词源趣谈 | abet(教唆):唆使狗去咬熊
诺哈网2023-08-19 15:30:270阅
单词abet来自古法语,前面的a-等于常见前缀ad-,表示“去、驱使”。后面的bet-来自法兰克语或其他日耳曼语言,意思是“咬”,和bite(咬)、bit(一点儿,咬下来的一小块)等单词同源。整个单词的字面意思就是“驱使去咬”。
这个单词与中世纪英国流行的“纵狗斗熊”游戏(bear baiting)有关。这种游戏先用铁链把熊拴在柱子上,然后放一群狗去咬它。在经过一番撕咬搏斗之后,以熊被咬死而告终。在游戏中,狗的主人或观众驱使狗去咬熊的行为就是abet。
现在,abet的词义变宽,用于表示更一般意义上的“教唆、唆使”。它常常出现在习语aid and abet中,是个法律术语,表示“帮助和教唆他人犯罪”。比如,It's illegal to aid and abet a thief. 帮助和教唆盗窃是犯法的。教唆他人干坏事的人就是abettor(教唆犯、唆使者)。
abet:[ə'bet]vt.煽动,教唆abettor:[əˈbetə(r)] n.教唆犯;唆使者bite:[baɪt] vt.n.咬,啃,叮bit:[bɪt] n.小块,少量;比特
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
Jabberwocky,阅读英文时不认识的词语,该怎样处理?
关于阅读英语读物,特别是所谓的“泛读”,很多人都知道这个建议:如果遇到不认识的词语,不需要每个词语都查字典,要学会自己根据上下文来推测判断含义,甚至可以暂时地忽视不理、只管硬读下去。在使用英语阅读各种文字作品时,确实没有必要理解每个词语。这些不需要全部了解的词语,主要属于名词、动词、形容词等实义词类,一般称为Lexicalwords。诺哈网2023-08-05 16:26:500001"小心地滑"是很小心地滑,还是小心地很滑?
英文中的"滑"分成两种:一种是主动的,另一种是意外,被动的;两种说法不一样。1.主动的"滑"是slide;△slideopen:滑开△slidingdoor:滑门slide还有"下滑,衰落"的意思;slide也可作名词:崩塌,滑梯和幻灯片;△mudslide:泥石流诺哈网2023-08-02 14:46:550001一部电影两首歌,是否曾引起你的共鸣?
别以为GRE的单词都是高高在上,生僻难记,里面有个单词resound,形容词是resounding,无论是在书面,还是口语中,都是很实用的;🌰:Theirlaughtersresoundedthroughthehallway.他们的笑声在走廊里回荡着。Shegavehimaresoundingslapontheface.她给了他一记响亮的耳光。诺哈网2023-08-02 13:05:170000[语法] 用 between 还是 among?
第243期(每周六、日推送)首先一点,between和among都是介词。Between意为“在(两个或两个以上的人事物)之间”,例如:*TradebetweenChinaandAmericahasdecreasedsharplyoverthepastthreeyear.过去三年中美间的贸易急剧下滑。诺哈网2023-07-27 10:51:110000英语俗语: Bigger Fish to Fry(另有要事)
英语俗语:BiggerFishtoFry(另有要事)。我们都需要在时间的使用上确定优先次序。当我们有比其他事更要紧的事需要处理时,我们可能会用到这个俗语。例句:“I’mnotgoingtothemeetingtoday,Ihavebiggerfishtofry.Igotajobinterview.”诺哈网2023-08-23 11:27:520000