登陆注册
21780

英文怎么说 | 空心菜

诺哈网2023-08-05 15:35:300

网上看到这张图:

单看 ong choy,你可能不知道什么意思,不过,看看里面的蔬菜,就明白 ong choy 指"空心菜"了!

"空心菜"的英文为什么不是其它说法,而是 ong choy?

ong choy 这个叫法源自粤语,中国中南部是空心菜的原产地,直到上世纪50年代,空心菜才由移民带入美国;

粤语称空心菜为通菜,较年长的一辈称其为蕹菜,ong choy 就是蕹菜的音译。

morning glory 原指"牵牛花",因为空心菜和它是同属植物,也开紫白色花朵,所以就用同一个名称;

如果怕误解,前面加个单词,说成 water morning glory,就没有歧义啦!

空心菜和菠菜不是同一科,被称为 water spinach,大概是因为外形相像吧!

△动词"炒空心菜":stir fry water spinach

名词"炒空心菜":stir-fried water spinach

● 其它来自粤语的单词

bok choy:白菜

baby bok choy:小白菜

dim sum:点心

ketchup:番茄酱(由粤语"茄汁"音译)

chop suey:炒杂碎

chow mein:炒面

lo mein:捞面

feng shui:风水

ginseng:人参

kung fu:功夫

kowtow:磕头

kumquat:金桔

longan:龙眼

lychee:荔枝

mahjong:麻将

oolong:乌龙茶

sampan:小船

wok:锅

silk:丝绸

chopsticks:筷子

nunchakus:双截棍

siu mai:烧麦

tycoon:大官,大亨

wonton:云吞

~ END ~

0000
评论列表
共(0)条