第18期:Protest! 抗议
「晨读音频」
Hello, everyone! Welcome to my channel. I’m Lizzy. Good morning!
大家好~ 欢迎来到我的频道,我是Lizzy,早上好呀!
Today we are going to learn a dialogue about Protest.
今天我们将要来听一段关于街头抗议的对话。
When you protest something, you go into the streets and show your disagreement.
当你抗议某件事的时候,你会走上街头,表达你的不赞同。
And in today’s dialogue, we’re going to listen to a newscast about American protest.
在今天的对话中,我们将听到一则关于美国公民抗议的新闻报道。
So, let’s see what’s happening.
接下来,就让我们一起来听听看现场发生了什么吧!
「对话文本」
A: This is Action 5 News reporter Sarah O’Connell reporting live from Washington DC where a protest has broken out. Thousands of angry citizens are protesting against the proposed bailout of the auto manufacturing industry! Sir, sir, Sarah O’Connell, Action 5 news. Can you tell us what’s happening?
这是Action 5 新闻记者Sarah O’Connell 从华盛顿爆发抗议现场连线报道。成千上万愤怒的民众抗议骑车制造商拟议的救助计划。先生,先生,我是Sarah O’Connell ,Action 5 新闻频道记者。您能说说现在什么情况吗?
B: Yeah, yeah, we’re here because we feel this is an injustice! The financial irresponsibility of big business has to stop! We’re there to show the government that we don’t like the way that they’re spending our tax dollars!
可以。我们聚集在这是因为我们觉得这个很不公正!对财政不负责的大企业必须制止!我们在这是想向政府申明,我们不喜欢他们这种浪费民众缴纳的税金的行为。
A: Sir but what exactly is making everyone so angry?
先生,究竟是什么让每位民众如此生气呢?
B: It’s an absolute outrage, Sarah, the US government wants to give 25 billion dollars of taxpayers’ money to the auto industry. These are companies that have been mismanaged and are now nearly bankrupt.
非常愤怒,Sarah,美国政府打算将250亿美元的纳税款捐给汽车行业。这些公司管理不善,现在几乎面临破产。
A: I see. But, many supporters of the bailout argue that it could help save the jobs of millions of hardworking Americans.
那我明白了,但是,许多援助的支持者认为这可以保住数百万勤劳的美国人的工作岗位。
B: That maybe true, and I for one don’t want to see anyone lose their job, but how can these CEOs ask for a bailout when they’re making millions of dollars? And then, they have the nerve to fly to Washington in private jets! This costs hundreds of thousands of dollars! And they’re asking for money! That is just not right!
这点或许是对的,我不想看到任何人失去他的工作岗位,但这些CEO们明明赚好几百万,怎么可以申请援助呢?还有,他们居然敢用私人飞机飞往华盛顿!这需要花费几十万美元!然后他们还申请援助!这完全不公平!
A: Good point. This is Sarah O’Connell reporting live from Washington DC, back to you, Tom.
有道理。我是Sarah O’Connell,华盛顿现场报道,镜头交还给Tom.
「重要发音技巧」
Welcome back. Now let’s learn some tips about pronunciation in the dialogue.
欢迎回来,首先我们来学习对话中的一些发音技巧。
1. 辅元连读: 词尾辅音 词首元音
一般情况下,前一个单词词尾为辅音,后一个单词开头为元音,这就要将辅音与元音拼起来连读。
this is 连起来读文章中:We’re here because we feel this is an injustice.我们聚集在这是因为我们觉得这个很不公正!
broken out 连起来读文章中:This is the report live from Washington DC where a protest has broken out.这是来自华盛顿爆发抗议的现场报道。
tell us 连起来读文章中:Can you tell us what’s happening? 您能告诉我现场是什么情况吗?
2. 叠合: 辅音 辅音如果前一词的结尾是/t//d/,后一词的开头是相同的辅音,则前一词的尾音不发音了。wan(t) to see文章中:I don’t want to see anyone lose their job.我也不想看到任何人失去他们的工作。
3. 失爆: 辅音 辅音词尾辅音 以不同辅音开头的单词:词尾辅音不发音,直接发后一个单词。爆破音发音分成两个阶段:(1)首先是气流受到某种阻碍,然后猛然释放,就像爆破出来一样,故名爆破音;(2)如果前一个单词的结尾是爆破音,后一个单词的开头是另一个辅音,则前一个单词的尾音需要失去爆破。
don’(t) like文章中:We don’t like the way that they’re spending our tax dollars! 我们不喜欢他们这种浪费民众缴纳的税金的行为。
goo(d) point文章中:
Good point!
有道理!
jus(t) no(t) right文章中:
That is just not right!
这完全不公平!
「核心单词掌握」
OK, now, let's look at some interesting words here.
好的,我们来看一些有趣的词汇。
1. protest [ˈproʊtest]
n. 抗议,反对;抗议活动;
v. (公开)反对,抗议;坚决表示,严正申明
例句:
Angry citizens are protesting against the bailout.
愤怒的民众正在抗议这个救助计划。All protest had been silenced.
一切反对的声音都被压了下去。
2. bailout [ˈbeɪlaʊt] n. 紧急救助例句:
But how can these CEOs ask for a bailout?这些CEO们怎么可以申请援助呢?
3. injustice [ɪnˈdʒʌstɪs] n. 不公正,不公正事件,非正义行为例句:
They will continue to fight injustice.他们将继续与不公正的现象抗争。
4. outrage [ˈaʊtreɪdʒ] n.愤怒;震怒
v. 使愤怒,激怒例句: It’s an absolute outrage.
非常愤怒。The judge's remarks caused public outrage.裁判的话引起了公愤。
「实用口语表达」
For now, let's look at some interesting phrases.
我们一起来看看核心的表达。
1. break out 爆发;突发 [war, fighting, or disease] (战争、殴斗、疾病等)
例句:
He was 29 when war broke out.
战争爆发时他29岁。
2. ask for a bailout 请求救助,申请救援
例句:
But how can these CEOs ask for a bailout when they’re making millions of dollars?
但这些CEO们明明赚好几百万,怎么可以申请援助呢?
3. have the nerve to 有勇气,敢于
例句:
Surely she didn't have the nerve to say that to him?
她一定没有胆量跟他这样说吧?
「今日所学回顾」
Now, it's time for us to review what we've learned today.
现在让我们一起来回顾一下今天所学习的内容吧。
1. 发音重点:
辅元连读:
this is
tell us
broken out
辅辅叠合:wan(t) to see
失爆:辅音 辅音don’(t) likegoo(d) pointjus(t) no(t) right
2. 单词重点:
protest n./v. 抗议,反对;抗议活动;bailout n. 紧急救助injustice n. 不公正事件,非正义行为,outrage n.愤怒;震怒 v. 使愤怒,激怒
3. 表达重点:
break out 爆发;突发ask for a bailout 请求救助,申请救援have the nerve to 有勇气,敢于
All right, that's all for today. Thanks for listening. Have a nice day!
美好的学习时光总是短暂的。感谢大家的收听,祝您生活愉快!
懒人英语晨读
陪你学英语
英语专项:情态动词专题(49页)
诺哈网2023-08-29 17:54:480000引经据典 (2):与君远相知,不道云海深
Perasperaadastra.志合者,不以山海为远Nothing,notevenmountainsandseas,canseparatepeoplewiththesamegoalsandvision.志趣相投的人,不会因为山海阻隔而感到遥远。(出自葛洪《抱朴子·博喻》)●注解goalandvision:目标和远见诺哈网2023-08-29 08:06:530000英语俗语: Comfort Zone(舒适区)
英语俗语:ComfortZone(舒适区)。“ComfortZone”指的是一个让人感到舒适、安全和没有压力的地方或情景。如果你走出舒适区(comfortzone),你做的事情或去的地方可能会让你感到紧张、害怕,或者仅仅是不舒服。身处舒适区和走出舒适区都有一些好处。例句:诺哈网2023-08-23 10:20:260000最美英文单词 (1):生命苦短
英文单词总数远超百万,有这样一些单词,它们发音柔和,音调悦耳,词义优美,给人美感,令人愉悦;今天说的这个,你认识吗:ephemeral/ɪ'femərəl/稍纵即逝的,朝生暮死的Mandoesnotliveonlyintheempiricalworld.Wemustseektheephemeral.人不能总活在现实世界里。诺哈网2023-08-21 14:46:400000英文怎么说 l 上了贼船
Perasperaadastra.中文"上了贼船"比喻误入歧途,难以抽身这个说法出自浩然的长篇小说《艳阳天》:别哭啦,哭也没用。这一回,我算上了贼船,走到江心了!"上船"用goabroad"在船上"用onborad但是英文的"上了贼船"如果直译为toboardthethief/pirateship会让人摸不着头脑因此这句话的英文只能意译诺哈网2023-08-27 16:25:330000