词源趣谈 | biscuit(饼干):烘烤了两次的面包
古代西方人在航海时,为了解决漫长的海上旅行的饮食问题,发明了一种制作干粮的方法,就是将烘烤好的面包,回炉再烘烤一次,使其变干变脆。这样处理过的干面包就可以保存很长时间而不会变质腐烂,特别适合长时间的海上旅程。这种烘烤两次的干面包就是biscuit(饼干)。

单词biscuit(饼干)来自古法语,可以分解为三个组成部分:前缀bis-表示“两次”;中间的cui-是拉丁词根coc-(烹饪)的法语音变结果,末尾的辅音脱落,中间的元音变长,单元音字母o变成了双元音字母ui,在此表示“烘烤”;末尾的-t来自拉丁语动词的过去分词后缀,等于-ed,在这里构成名词,表示动作完成后的产物。整个单词的字面意思就是“(面包)经过两次烘烤后的结果。词根coc-(烹饪)来自拉丁语,常见单词cook就来源于它,只不过发生元音音变,中间的元音变长,单元音字母o变成了双元音字母oo,末尾的辅音字母c发音为[k],位于单词末尾时按照英文单词的拼写惯例改写成字母k。cook的基本含义就是“烹饪,使食物变熟”,常用作及物动词,后面加某种饭菜,比如:Shall I cook dinner tonight?今晚我做饭好吗?cook还可以带双宾语,比如:She cooked me eggs and bacon. 她为我做了鸡蛋和培根。这句话相当于:She cooked eggs and bacon for me.cook还可以用作不及物动词,表示“做饭”,比如:I can cook. 我会做饭。cook还可以表示食物被烹调,比如:While the rice is cooking, add the saffron to the stock. 煮米饭时,在汤里加一些藏红花。在这里,主动形式is cooking表被动。cook还可以转作名词,表示烹饪者,厨师,比如:I am a good cook. 我做得一手好菜。首字母大写的Cook是一个常见姓氏,常翻译为“库克”。显然,这个姓氏来自职业,说明他们家祖上是个厨师。姓Cook的名人有蒂姆·库克(Tim Cook),苹果公司的现任CEO。cook后面加后缀-er,得到单词cooker(厨灶),比如a gas cooker(燃气厨灶),an electric cooker(电厨灶)。注意后缀-er在这里表示做事的工具而不是人,所以cooker是厨灶而不是厨师。来自词根coc-(烹饪)的单词还有cuisine(烹饪)。它可以分解为两个组成部分:前半截的cuis-就是词根coc-(烹饪)的法语音变,末尾的辅音字母c音变成了s,中间的单元音字母o音变成了双元音字母ui。后半截-ine是个常见的形容词和名词后缀,在这里构成名词,表示行为的方法和产物。cuisine的字面意思就是“烹饪”这种行为及其产物。比如:Italian cuisine(意大利菜,意大利式烹饪)。常见单词kitchen(厨房)和cuisine同源,本意就是“烹饪场所”。这两个单词进入英语词汇的路径不同。cuisine经由法语进入英语,所以按照法国人的发音方式发生音变;而kitchen经由原始日耳曼语和古英语进入现代英语,按照日耳曼人的发音方式发生了音变,词根coc-(烹饪)音变成了kitch-,第一个字母c变成了k,第二个c变成了tch,中间的元音字母o变成了i。来自词根coc-(烹饪)的单词还有precocious(早熟的)。前缀pre-表示“提前”,中间的词根coc-在这里取其本意“成熟”。整个单词的字面意思就是“提前成熟的”,所以就是早熟的,提前发育的,比如:Margaret was always a precocious child. 玛格丽特一直是个早熟的孩子。词根coc-:烹饪,煮cook:[kʊk] v.烹饪,煮,烧n.烹饪者,厨师cooker:[kʊkə(r)] n.厨灶biscuit:[ˈbɪskɪt] n.饼干cuisine:[kwɪˈziːn] n.烹饪,菜肴,料理kitchen:[ˈkɪtʃɪn] n.厨房precocious:[prɪˈkəʊʃəs] n.早熟的,提前发育的

"靖康之耻"百年后的结果,只有这四个字…
你一定听过这个谚语:(You)reapwhatyousow.reap是收割,sow是播种;所以,用中文来说,这句话意思就是"种瓜得瓜,种豆得豆";老师经常用这句话来勉励你,告诉你不劳无获的道理;不过,这句话除了这个意思之外,它还有另外一层含义;❶今天看到另外一个类似的表达:Sowthewind,andreapthewhirlwind.诺哈网2023-07-31 13:06:570001词源趣谈 | 历史悠久的academy(学院)
诺哈网2023-08-04 12:15:470000沈红梅| 我眼中的《义教课标(2022)》关键词——学习策略
2022年4月21日,教育部颁布了《义务教育英语课程标准(2022年版)》。随后各位专家以讲座、论文、访谈等形式对《义教课标(2022)》进行了解读,让我们进一步学习和理解了其中的缘由、精神、理念等。那么,一线教师是如何理解《义教课标(2022)》的呢?凌哥组织桐乡市学科中心组和青年教师研修组的老师们学习了新课标,并选取其中的一个关键词谈一谈自己的感想。不知道您会不会有共鸣呢?诺哈网2023-07-31 08:07:0800002022年政府工作报告(9)|翻译解析及短语归纳
(一)着力稳定宏观经济大盘,保持经济运行在合理区间。继续做好“六稳”、“六保”工作。宏观政策有空间有手段,要强化跨周期和逆周期调节,为经济平稳运行提供有力支撑。1.Achievingstablemacroeconomicperformanceandkeepingmajoreconomicindicatorswithintheappropriaterange.We0000一个神仙级别的免费学习宝藏,悄悄惊艳所有人!
hello,大家好,今天塔塔又准点给大家推送学习资源了如果有考过雅思的同学应该对“BritishCouncil英国文化协会”不陌生了吧?雅思(IELTS)就是由英国文化教育协会、剑桥大学考试委员会和澳大利亚教育国际开发署(IDP)共同管理的国际性英语标准化水平测试之一。而今天要介绍的学习网站LearnEnglish就是它旗下的神仙学习网站。诺哈网2023-07-27 15:35:170000