英语共16种时态,即4个时间x4种动作状态,4x4=16
英语共有16种时态,分别是,4个时间x4种动作状态,4x4=16嘛。
4个时间是,
过去,指过去的某个节点,
现在,指现在这一时点。
将来,指将来某个时点。
过去的将来,这个时间点位于过去某个节点到现在这一节点中间。
4种动作状态是,
一般性动作,(也就是一般性,经常性,习惯性的动作)
正在进行的动作,(过去,现在,或将来某个节点正在进行的动作,强调的就是那一个节点,前面没动作,后面也不持续进行,即象毛主席一样,前无古人,后无来者,1949年10月1日下午3点,这个固定节点,就是毛主席在天安门城楼上宣布,中华人民共和国,今天,成立了!中国人民从此,站起来了!这个节点就是一瞬间的事)
已经完成的动作,指截正到某个时点前,动作已经完成,着重强调的是描述动作已经完成,它在时间轴上的最典型符合就是打对勾✔,打对勾就表示已经完成了,它可能是从时间轴前面开始的,截止到某个时间点前,反正已经完成了,不再向后延伸和持续进行。这是与最后一个“持续进行时”最重要的区别。
最后一个动作状态叫持续进行时,
国内一直译为完成进行时,
我认为是国内所有英语人都翻译错了,
(持续进行时,课本叫完成进行时,是语文没学好的垃圾砖家译错了,所以才会把学生们弄得云里雾里,跟真正的完成时态混淆!课本所谓的完成进行时,实际意思就是持续进行时,应译为持续进行时,同学们肯定一下就听明白和理解了)
真正的意思应该叫
持续进行时,
如
过去持续进行时,
现在持续进行时,
将来持续进行时,
过去将来持续进行时,
而不应该译做完成进行时。
译为完成进行时时,
会与真正的完成时态混淆。
比如
过去完成时,
现在完成时
将来完成时
过去将来完成时
这4个才是真正的完成时态,也就是动作已经真正完成了。
而上面4个持续进行时只讲了从某个节点开始一直持续进行的动作,并未表示已经完成。
如加班中,表明一直持续在加班,还没下班,
而真正的完全时态译为已加完班了,意思也就是已经下班了,没再加班中了。






持续进行时,是大学的最后4种时态,
前面12种分别在
初中学6种(一般时和进行时),
高中学6种(完成时)
十个好句,赞美秋天。
漫漫中国文学史,秋是聊不停的话题,写不完的文章,吟不尽的诗!从汉乐府的"秋风萧萧愁杀人",到杜甫的"万里悲秋常作客,百年多病独登台",再到纳兰的"人生若只如初见,何事秋风悲画扇";大多以秋为题的文章和诗篇都离不开"悲秋"的情绪!秋天是一年中最美的季节,相比之下,我更喜欢王勃的诺哈网2023-08-19 01:02:490000那些年感动过我们的台词 (1):这世间所有的相遇,都是久别重逢。
❶Doyouwanttotakealeapoffaith,orbecomeanoldman,filledwithregret,waitingtodiealone?-Inception你想放手一搏,还是等年华逝去,暗自悔恨,然后孤独的死去?-《盗梦空间》*takealeapoffaith:放手一搏,信念之跃诺哈网2023-08-23 11:31:410000"鸡毛蒜皮"英语这样正确表达,翻译错了会吓坏老外的?
汉词英译:鸡毛蒜皮生活本来就是鸡毛蒜皮的,“鸡毛蒜皮”,汉语成语,拼音,[jīmáosuànpí],释义,比喻无关紧要的小事或毫无价值之物。英语解释为“worthlessthings,trivialmatters”等。其中worthless表示无用的意思;trivial表示琐碎的微不足道的意思。举例子:①拍卖那些鸡毛蒜皮的东西时,出价抢购者人数之多令人咋舌。诺哈网2023-08-19 15:41:530000第10期:English Pod - Driving Sales 推动销售
「晨读音频」Hello,Englishlearners,andwelcometomychannel!I'mReevs.Goodmorning!大家好,欢迎来到懒人英语晨读栏目。我是Reevs,早上好呀。诺哈网2023-08-08 12:15:3000012龙抬头|Dragon Head Raising Day
诺哈网2023-08-28 15:35:200000