从小听到大的这句广告语,英文你会说吗?

Per aspera ad astra.

昨天一朋友问我"敬请期待"用英文怎么说
我想到了 stay tuned 这个说法
tune / tju:n / 这个单词在生活中最常出现的地方
就是家用电器和汽车中控上
是调节音响音效的按键

tune 作名词为"曲子"
同义词为 melody (旋律)
不过车上这个按键似乎很少被用到
tune 相关短语也较冷门
今天聊几个实用的!
stay tuned
章回小说每一篇的最后一句总是"欲知后事如何,请听下回分解",从小听到大的广告语,电视调试和综艺节目的"别走开,马上回来",还有外面铺天盖地的广告标语"盛大开业,敬请期待"…

△别走开,马上回来
这些说法都可以用 Stay tuned 或者 Stay tuned with us 来表达,它有"保持同一步调"的意思。
tune in
tune in 有点像大家熟悉的 turn on (打开),在播客标题,它有"欢迎收听"的意思;置于微博前,则有"看过来","欢迎关注"之意。

tune out
tune in 是"关注",tune out自然就是相反的意思:不理会,逃避,不把…当回事;


in tune
in tune 按字面理解即可:合调子,协调;

△in tune with the times:跟上时代;与时代同拍
out of tune 是 in tune 的反义词,指"走调,不协调,不着调";

△ 乐器走调,唱歌走调

△ 做人不着调 (out-of-tune 为形容词)
tune 和 tone 的区别
综上所述,tune 在音乐方面,指曲调;在人与人关系上指协调;
相比之下,近义词 tone / tʌn / 词义更多,它可指"语音语调";
还可以指乐器的"音色",电子产品的"音质",这点容易与 tune 相混淆!
▽《呼啸山庄》(1939) 恩肖先生从利物浦回来,给孩子们带了礼物,夸赞小提琴音色好,就用到了 tone 这个单词;这也是 Heathcliff 第一次见到 Cathy,他们痛苦,迷恋,残酷,执着的爱,就这样开始了…
英语俗语: Comfort Zone(舒适区)
英语俗语:ComfortZone(舒适区)。“ComfortZone”指的是一个让人感到舒适、安全和没有压力的地方或情景。如果你走出舒适区(comfortzone),你做的事情或去的地方可能会让你感到紧张、害怕,或者仅仅是不舒服。身处舒适区和走出舒适区都有一些好处。例句:诺哈网2023-08-23 10:20:260000N3语法辨析-「~みたい」「~ようだ」「~らしい」「~っぽい」
「~みたい」「~ようだ」「~らしい」「~っぽい」注意上面对话中画黄线的四个用法「~みたい」「~ようだ」「~らしい」「~っぽい」。这四种用法的感觉很相似,但是却有一些决定性的区别。其中「~みたい」「~ようだ」「~らしい」还可以表示推测和传闻,但是今天我们只讨论这三个语法表示“比喻”时在用法上的区别。诺哈网2023-08-06 12:16:010000"靖康之耻"百年后的结果,只有这四个字…
你一定听过这个谚语:(You)reapwhatyousow.reap是收割,sow是播种;所以,用中文来说,这句话意思就是"种瓜得瓜,种豆得豆";老师经常用这句话来勉励你,告诉你不劳无获的道理;不过,这句话除了这个意思之外,它还有另外一层含义;❶今天看到另外一个类似的表达:Sowthewind,andreapthewhirlwind.诺哈网2023-07-31 13:06:570001词源趣谈 | 历史悠久的academy(学院)
诺哈网2023-08-04 12:15:470000英语
轻松搞定!英语语法:形容词、副词(下)不管你是小学,初中,还是高中,这个知识点,都是你无法跳过的一个重点。本期内容包括:1、形容词如何向副词转化2、常考的几组形容词副词用法辨析3、形容词副词的原级4、形容词副词的比较级5、形容词副词的最高级诺哈网2023-08-30 09:44:200000