英文怎么说 | 吊胃口和悬念
清末民初四大谴责小说之一,
曾朴的《孽海花》第三十回里有这么一句:
"叫我看得见,吃不着,吊得胃口火辣辣,不怕我不自投罗网。"
"吊胃口"的说法出自此处。
"吊胃口"原指好吃的东西引起人的食欲,
比喻让人产生欲望或兴趣。
就像一部好的电影,
总是把悬念留到最后,
吊足了观众的胃口,
让人欲罢不能!
"吊胃口"的英文叫:
tantalize / 'tæntlaɪz /
在希腊神话中,
坏人坦塔罗斯 (Tantalus) 坏事做尽,罪恶滔天,
最后堕入地狱,
他被罚站在一池深水之中却无法喝到水,
眼前是累累果实却无法享用,
tantalize 即源自其名。
△ the allure of just-out-of-reach:近在咫尺的诱惑
( allure:诱惑 )
所以,tantalize 经常指得不到的诱惑。
🌰:
Van Gogh's painting tantalizes him.
梵高的画让他心荡神驰。
The tantalizing aroma of roast chicken wafted to them.
烤鸡那诱人的香味向他们飘来。( tantalizing 为形容词)
很多人喜欢悬疑片,
着迷于猜不透的结局,
"悬疑"的英文经常用这个单词:
suspense / sə'spens /
🌰:
The suspense is killing me.
这个悬念真是急死我了!
Tell me what happened. Don't keep me in suspense.
快点告诉我发生什么事了,别让我的心老是悬着。
I can't bear the suspense any more.
这样的提心吊胆,我再也忍受不了了!
△我到时候再告诉你,我先吊吊你的胃口。
另外一个表示"悬念"的单词很有趣:
△ The Perks of Being a Wallflower (《壁花少年》)
cliff 为"悬崖",hang 为"悬挂",er 表示事物,
所以,
cliffhanger 就是指故事,电影,
或比赛扣人心弦的悬念。
△ Alfred Hitchcock
cliffhanger / 'klɪfhæŋər /
🌰:
Many of Hitchcock's film are real cliffhangers.
希区柯克的很多电影都是扣人心弦。
It looks as if the game is gonna be a cliffhanger.
看起来这场比赛不到最后一刻真分不清谁赢谁输。
最后,用一幅图来加深一下印象,
觉得本文不错,就点个赞再走呗:
~ END ~
英语 人生格言警句大全
Icannotbeyourfriendandyourflatterertoo.朋友不能阿谀奉承。Ifamandeceivesmeonce,shameonhim,ifhedeceivesmetwice,shameonme.上当一回头,再多就可耻。0000词缀详解 | 后缀-ment
诺哈网2023-08-13 13:06:100000以 ie 结尾的单词
有很多小伙伴喜欢Maggie这个英文名,它是Margaret(玛格丽特),Margarita(玛格丽塔)或者Magnolia(马格洛莉娅)的缩略形式。△MaggieCheung:张曼玉(多少人是因为她,而喜欢Maggie?)英文中以ie结尾的单词不少,它们读法简单(今天罗列的ie均发/ɪ/音),有些很实用,在口语中使用频率很高。诺哈网2023-08-16 16:25:190000"小心地滑"是很小心地滑,还是小心地很滑?
英文中的"滑"分成两种:一种是主动的,另一种是意外,被动的;两种说法不一样。1.主动的"滑"是slide;△slideopen:滑开△slidingdoor:滑门slide还有"下滑,衰落"的意思;slide也可作名词:崩塌,滑梯和幻灯片;△mudslide:泥石流诺哈网2023-08-02 14:46:550001英文怎么说 | 生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
英文中有许多由同义词或者反义词构成的短语,工整,易于记忆,今天列出常用的几个,一起学起来!1.moreorless字面:更多或者更少词义:或多或少;差不多🌰:I'vemoreorlessfinishedthebook.我差不多读完这本书了。2.onandoff字面:开和关词义:断断续续诺哈网2023-08-02 17:16:270000