《三百六十五里路·英文版》视频音画(经典歌曲,英文翻唱,动听非凡)天龙音画
诺哈网2023-08-21 14:48:162阅
.
↑ 视频播放《365里路·英文版》 演唱:贵族乐团 美编:天龙音画 ↑
《三百六十五里路》是一首八零年代曾经风靡两岸三地的作品,由印尼华人文章演唱,在歌曲中,文章沧桑而略带疲惫感的嗓音,让大家记住了他的“游子”形象。
天龙音画今天与朋友们分享的是由贵族乐团翻唱的英文版《365里路》(All These Years)。与原版讲述的离乡愁情不同,这首翻唱版,讲述的是一个“确认过眼神,我遇上对的人”的爱情故事,给一首老歌,带来了截然不同的气质。
I have been waiting for so long
for the love to come along
there are something very special about you
I can tell if when I look into your eyes dear
you are the right one for me
all I do is thinking of you
wonder what you gonna do
thinking I am the only one that's the best man for you
tell me what can I do to make you my dear
I guess I will be love with you
all these years that I have been waiting
to meet someone like you
all these years that I have been searching
for love that I become of my own
0002
评论列表
共(0)条相关推荐
On principle,英语中怎样理解“原则上”?
“原则上”这个说法,在中文的正式语言、特别是官方语言中,经常出现,具体的含义,却不太容易定义。“原则上”似乎大多用来表示:必须这样做、没有商量;在日常会话中使用时,“原则上”经常用来模仿打官腔的玩笑口吻。在英语中,有一个外观与“原则上”完全对应的说法,叫做onprinciple,有时也称为ongeneralprinciple。诺哈网2023-08-15 12:16:000000当英文名言被翻译成段子,太上头了!
侃哥的第1700次原创我经常在社交媒体上分享一些好的英语句子,但网友们在评论区的翻译总是出乎我意料。今天为大家摘录了10个人气最高的翻译,如果你也觉得他们很有才,请大方得送出你的“赞”和“在看”哦!1)Relax,nothingisincontrol.乍一看好像挺没逻辑的,什么是“放松一点,没什么是在你掌控之中的”。诺哈网2023-07-30 13:56:350000词缀详解 | 后缀-ure
诺哈网2023-08-15 13:56:490000英语俗语: Comfort Zone(舒适区)
英语俗语:ComfortZone(舒适区)。“ComfortZone”指的是一个让人感到舒适、安全和没有压力的地方或情景。如果你走出舒适区(comfortzone),你做的事情或去的地方可能会让你感到紧张、害怕,或者仅仅是不舒服。身处舒适区和走出舒适区都有一些好处。例句:诺哈网2023-08-23 10:20:260000