词源趣谈 | 胳臂上绑相同布带的band(一群人)
英语单词band来自英国人的本族语,和动词bind(捆绑)同源,本意是“布条、捆绑之物”,比如:She always ties her hair back in a band. 她总是用一条带子把头发扎在后面。All babies in the hospital
have name bands on their wrists.医院里所有新生儿手腕上都套着写有名字的手箍。
band可以表示各种带状物,比如:a white plate with a blue band around the edge(带蓝边的白盘子)。
在无线电领域,band常用来表示电磁信号的频道、波段,比如:Short-wave radio uses the 20-50 metre band.短波收音机用的波段是20–50米。古代日耳曼人作战时常常会在胳臂上绑上一块布条,通过布条来区分敌我。因此band也就可以用来表示绑有相同布条的一群人,引申为属于同一个集体的人。比如:a band of outlaws(一帮歹徒),a band of volunteers(一群志愿者)。
现在,band常特指乐队,即由音乐爱好者组成的“一群人”,比如:The band made their first record as far back as 1990. 这个乐队早在1990年就录制了他们的第一张唱片。band还可以转作动词,表示用布条或其他带状物来缠绕、包扎某物,比如:Doors are banded with iron to make them stronger. 用铁条箍门以加固。band派生出名词bandage,前面的band是个动词,表示“缠绕、包扎”,后面的-age是个常见的名词后缀,在此表示动作的手段和工具。整个单词的字面意思就是“用来缠绕包扎的工具”,特指用来包扎伤口的绷带,比如:She put a bandage on his arm. 她给他的手臂绑了绷带。单词bind和band同源,都来自英国人本族语日耳曼语,只不过发生了元音音变,中间的元音字母是i。bind是个动词,表示“捆绑、包扎”,过去式和过去分词形式是bound,比如:They bound her hands and feet. 他们绑住了她的手脚。bind还可以比喻“结合,使离不开”,比如:ties that bind parents and children(连接父母和孩子的纽带),She thought that having his child would bind him to her forever. 她以为生了他的孩子就会永远把他留住。bind的过去分词形式bound还可以用作形容词,本意是“被捆绑的,受约束的”,引申为“必然会……的”,常用于短语搭配be bound to,比如:You're bound to be nervous the first time. 第一次总是会紧张的。和bind及band同源的还有单词bond,中间的元音字母变成了o。它的本意和band(布条)差不多,表示“事物之间的连接、结合”或“连接、结合多个事物的手段”,比如:a firm bond between the two surfaces. 两个面之间的牢固结合。bond常用来比喻束缚人的桎梏、羁绊,比如:to release sb from their bonds(使某人摆脱桎梏)。bond还常用来比喻连接人和人的情感纽带,比如:A bond of friendship had been forged between them.他们之间形成了一种友谊的纽带。The agreement strengthened
the bonds between the two countries.协议加强了两国间的联系。bond还常用来表示经济和法律上的协定、承诺,比如:We entered into a solemn bond.我们缔结了一项严肃的协定。在经济领域,bond特指债券,比如:The eight-year bond will bear annual interest of 10.5%. 这份8年期的债券将产生10.5%的年息。在法律领域,bond特指保释金,比如:He was released on $5 000 bond.他以5 000元取保释放。bond还可以转作动词,表示“连接、结合”,比如:The atoms bond together to form a molecule. 原子结合形成分子。bond还常用来表示和人建立情感联系,比如Mothers who are depressed sometimes fail to bond with their
children. 患忧郁症的母亲有时无法和孩子建立亲子关系。和band、bind以及bond同源的还有单词bend,它的本意是“给弓绑上弓弦”。给弓绑弓弦的时候,弓会被压弯。所以bend的意义后来逐渐演变为“使弯曲,使屈服”。比如:They want to bend me to their will. 他们想要强迫我屈从他们的意志。band:[bænd] n.带,环;波段;乐队;(有共同兴趣或特点的)一群人vt.用带绑扎;给...镶边bandage:['bændɪdʒ] n.绷带bind:[baɪnd] vt.捆绑;约束;装订;包扎n.捆绑;束缚;束缚物bound:[baʊnd] adj.被绑的;有义务的;必定的;受约束的bond:[bɑnd] n.结合;桎梏,羁绊;(情感)连接纽带;约定,承诺;债券;保释金v.(使)结合,团结bend:[bend] v.(使)弯曲,弯折;(使)屈服n.弯曲,转弯
用国际音标揭示汉英法德和拉丁语共同的发音
特别提醒:我们的最终目标是帮助孩子利用英语学习数理化,考入理想的大学。重点冲刺科大少年班(基本条件:16周岁前参加高考)和国外著名大学。请家长朋友牢记:现代英语60%以上的单词有拉丁语和希腊语根源。在科学上,90%以上的单词源自拉丁语和希腊语。从根本上说,真正解决英语、法语、德语、意大利语、西班牙语单词问题的最基本任务是认识拉丁语和希腊语的常用构词部件(相当于汉语中的偏旁部首)。诺哈网2023-08-03 15:35:590000船员职务中英文对照
诺哈网2023-08-27 14:13:240000No, None和None of有什么区别?
No,None和Noneof区别。“no”这个词可以用作副词、形容词或名词。例如:“Nogirlshouldbedeniedaneducation.(不应剥夺任何女孩受教育的机会。)”在这句话中,“no”用作形容词,修饰名词“girl”。None表示“什么都没有”、“没有任何(东西)”或“没有人”。0000词源趣谈 | alumnus(校友)原来就是母校的“养子”
在中文中,从某个学校毕业的学生常常被称为该校的“校友”。那么,在英语中,该如何表示“校友”呢?是schoolfriends吗?当然不是!在英语中,“校友”被称为alumnus。它直接来自拉丁语,由词根al-(滋养、抚养)连接字母u完成分词后缀mn名词后缀us组成,字面意思就是被抚养的人,也就是“养子”。诺哈网2023-08-23 17:17:270000