词源趣谈 | 基督教中的教士为什么称为pastor(牧师)?
英语单词pastor来自拉丁语,由词根pas-(喂养,放牧,提供食物) t(动词过去分词后缀) or(者)组成,字面意思就是“放牧者,牧人”。在基督教中,负责一个教堂的神职人员被称为pastor(牧师),这是为什么呢?
原来,在基督教经典著作中,常将信徒比喻为羊群,将基督比喻为看管、引导羊群的牧人。如:“他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中。”(赛40:9-11)“耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。”(诗23:1)“我必立一牧人照管他们,牧养他们。”(结34:23)
因此,在信徒中传播教义的教士们也以牧人自居,称为pastor(牧师)。现在,pastor(牧师)常用来表示基督教新教中的教职人员,负责一个教堂的教务,相当于天主教中的神父。
pastor派生出形容词pastoral,本意是“牧人的,放牧的,畜牧的”,比如:pastoral farm(牧场),pastoral area(牧区),pastoral life(游牧生活)。
pastoral还引申为“田园式的,乡村生活的”,比如:pastoral scenes(田园风光),pastoral poems(田园诗)。
在宗教领域,pastoral表示“牧师的,教牧的,精神指导的”,比如:the pastoral care of the sick(牧师对病人的关怀)。
在教育领域,pastoral还可以形容教师对学生的精神指导和关怀,比如:A few schools now offer some kind of pastoral care. 现在有些学校提供某种教导关怀服务。
和pastor同根的单词还有pasture,它的本意是“放牧”这种行为,后来转指用来放牧的牧场。pasture还可以转作动词,表示放牧牛羊,比如:They pastured their cows in the water meadow. 他们在水草地上放牧奶牛。
单词repast(餐,饭菜)同样来自词根pas-(喂养,提供食物),前缀re-表示“反复”,末尾的-t来自拉丁语动词的过去分词后缀,在此构成名词,表示行为的结果。整个单词的字面意思是“反复提供的食物”,引申为“餐,饭菜”。repast的含义和单词meal完全一样,但它更加正式,相当于汉字“膳”,常用于比较正式的场合,比如:Was the repast to your liking, madam? 饭菜合您的意吗,夫人?
来自词根pas-(喂养,提供食物)的单词还有antipasto(餐前小吃)。它来自意大利语,前缀anti-表示“在前面”,后面的-t来自拉丁语动词的过去分词后缀,在此构成名词,表示行为的结果。末尾的元音字母o是意大利语的词尾残余,相当于英语单词的词尾-e。整个单词的字面意思就是“在前面提供的食物”,引申为“开胃菜,餐前小吃”,常特指意大利菜中的开胃菜。
词根pas-:喂养,提供食物,放牧
pastor:[ˈpɑːstə(r)] n.牧师,(古)牧人vt.做(某地的)牧师
pastoral:[ˈpɑːstərəl] adj.牧师的,教牧的,精神指导的;牧人的,放牧的,畜牧的;田园的,乡村生活的
pasture:[pɑːstʃə(r)] n.牧场,牧草vt.放牧vi.(牲畜)吃草
repast:[rɪˈpɑːst] n.(正式)餐,饭菜
antipasto:[ˌæntiˈpæstəʊ] n.(意大利菜中的)开胃菜,餐前小吃
词源趣谈 | 像奴隶一样的addict(瘾君子)
在古希腊和古罗马时期,人们常常将战俘作为奴隶分配给战士或卖给其他人。这种奴隶就被称为addict。这个单词来自拉丁语,由动词前缀ad-(去)加词根dict-(说、宣布)组成,整个单词的字面意思就是“分配战俘,将其卖为奴隶”,引申为“使丧失自主性,使产生依赖性”,进一步引申为“使上瘾,使沉迷于某种嗜好”。诺哈网2023-08-19 17:15:320000英语核心2000单词必学必会
诺哈网2023-09-02 15:21:010000【人际交往观察】 - 人不呼应,必有其因
人际关系是你来我往,工作上、生活中,当你跟对方提出一项建议或想法,希望推动对方去做,或者希望对方与你一起做的时候,对方如果不明确呼应,则必有对方的某些考量,这些考量不是你能猜想到的或者能够猜对的,所以需要在考虑自己在相互关系中的所在位置以及力量对比的情况下,再决定是否还要继续提,还是干脆放弃为妙……诺哈网2023-08-19 15:35:57000010 个超实用俄语学习网站
1、«LearnRussian»这个网站适合初学者学习俄语。网站中配有大量练习,音频,表格。内容涵盖了从字母表到专业的发音。链接:/?fbclid=IwAR1BR571Q6rnTe7IzAzg3A6YmygnqA9nUK19F0ok_2seU-cbqBhK0dAIKjI2.Russianon-line适合初学者的俄语自学网站,含有大量互动练习,可视化表格。诺哈网2023-08-01 15:36:040009原来,"飓风"和"台风"跟这两个妖怪有关!
很多人有这样的疑问:为什么中国有台风,美国却没有?事实是,美国也有台风!只不过因为生成的海域不同,所以叫法也不一样!美国叫飓风:△左边大西洋生成的叫飓风,右边太平洋生成的叫台风。(equator:赤道;primemeridian:本初子午线)~~~"台风"的英文叫typhoon,因为读音与中文"台风"非常接近,诺哈网2023-08-18 17:57:040000