吃货必会的几个单词
诺哈网2023-08-20 13:06:320阅
今天做 Crossword 时,碰到这个单词:
entree 在字典里有两个意思:
所以,
使用这个单词时需要区分美式还是英式;
在美语中,entree / 'ɑːntreɪ / 指主菜,
19世纪末这个单词由法国传入,
那个时候15个菜是宴会标配;
entree 是在鱼和烤面包之间上的菜,
通常为鸡肉,龙虾或者肉酱;
随着人们健康观念的改变,
到了20世纪,菜品减少至5个,
但是 entree 这个单词还是被保留下来,
许多餐厅喜欢用这个单词,
他们认为这个法国词汇高大上,
能提升餐厅的品质,
从而吸引一些有钱的顾客。
appetizer / 'æpɪtaɪzər / 同样源自法语!
appetizer 由 appetite (胃口) 变来,
所以它指餐前的开胃小菜。
🌰:
He suffered from headache and loss of appetite.
他头疼,食欲不振。
The public have an insatiable appetite for scandal.
公众对丑事总是喜闻乐道。(引申义)
英国则不同,
entree 指主菜前的开胃小菜,
还有一种更直接的叫法:starter;
主菜用 main course,或者 main,简单明了!
△ dip 作动词是"浸",作名词就不难猜了:蘸料;
side 为蘸料主菜之外的配菜。
酒足饭饱之后,再来一些甜点,完美收场!
△ dessert 的读音与作为动词 desert (名词为沙漠)的读音一样:/ dɪ'zɜːrt /
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
"鸡毛蒜皮"英语这样正确表达,翻译错了会吓坏老外的?
汉词英译:鸡毛蒜皮生活本来就是鸡毛蒜皮的,“鸡毛蒜皮”,汉语成语,拼音,[jīmáosuànpí],释义,比喻无关紧要的小事或毫无价值之物。英语解释为“worthlessthings,trivialmatters”等。其中worthless表示无用的意思;trivial表示琐碎的微不足道的意思。举例子:①拍卖那些鸡毛蒜皮的东西时,出价抢购者人数之多令人咋舌。诺哈网2023-08-19 15:41:530000巧记单词:生活中最常见的300个合成词(300 common compounds)
Inchemistry,acompoundisasubstancecomposedoftwoormoredifferentelementsthatarechemicallybondedtogether.诺哈网2023-08-31 14:45:530000这个神奇的网站助你英语飞速提升!
之前有人问我有没有适合老师的教学相关的网站,其实塔塔之前推荐过很多的教学材料,今天也不例外,今天推荐的这个学习网站不仅适学生,还适合老师一起收藏!Eslbuzz是一个质量很高并且功能全面的免费英语学习网站,提供1000多个免费英语课程,并且课程采用视频,图片和文字相结合的形式,让你学习起来更加轻松又有趣味。*但是视频来源在油管所以视频看不了网址:/诺哈网2023-07-28 08:05:190000词源趣谈 | 江湖险恶,这种情况一定要stay aloof(避而远之)
古时候,在航海过程中遇到大风时,船只可能被风吹得偏离航线,从而可能与下风方向的其他船只或障碍物发生碰撞。这个时候就需要朝上风方向转舵,使船头略微转向上风,迎风行驶,这样可以抵消风力造成的偏移,保持航线,避免碰撞下风方向的物体。船只的这种迎风行驶状态在英语中就称为aloof。诺哈网2023-08-23 17:14:590000