"鸡毛蒜皮"英语这样正确表达,翻译错了会吓坏老外的?
诺哈网2023-08-19 15:41:530阅
汉词英译:鸡毛蒜皮
生活本来就是鸡毛蒜皮的,“鸡毛蒜皮”,汉语成语,拼音,[ jī máo suàn pí ],释义,比喻无关紧要的小事或毫无价值之物。英语解释为“worthless things,trivial matters”等。

其中worthless表示无用的意思;trivial表示琐碎的微不足道的意思。
举例子:
①拍卖那些鸡毛蒜皮的东西时,出价抢购者人数之多令人咋舌。
A surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale.

②忍着点,别为了一点鸡毛蒜皮事发火。
Be patient. Don't lose your temper over trivial matters.
跨语言学习:鸡毛蒜皮的日语翻译为ささいなニンニクの皮(かわ)。
读者寄语:别让你的人生,毁在鸡毛蒜皮上。
英语知识的学习贵在坚持,真心希望作为小伙伴的你能够坚持下来,每天坚持继续学习英语知识。今天有关汉词英译鸡毛蒜皮的学习就分享到这里了,这方面的知识会不定期更新哦,一定要及时关注哦!如果你喜欢我的视频,记得关注留言和点赞,咱们下次再见!
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
【人际交往观察】 - 人不呼应,必有其因
人际关系是你来我往,工作上、生活中,当你跟对方提出一项建议或想法,希望推动对方去做,或者希望对方与你一起做的时候,对方如果不明确呼应,则必有对方的某些考量,这些考量不是你能猜想到的或者能够猜对的,所以需要在考虑自己在相互关系中的所在位置以及力量对比的情况下,再决定是否还要继续提,还是干脆放弃为妙……诺哈网2023-08-19 15:35:570000【英语学习】<特殊疑问句>相关知识点
诺哈网2023-08-27 14:21:160000词源趣谈 | physician(医生)和physicist(物理学家)到底有什么关系?
英语中,表示医生的单词是physician,表示物理学家的单词是physicist,它们的前半截都是physic-,为什么含义却相差甚远?这两个单词到底有什么渊源呢?从词源上看,这两个单词都派生自词根phys-,它来自希腊语,由动词词根phy-(生长)名词后缀-sis的简化形式-s组成,本意是“生长之物、有生有死之物”,相当于单词nature(自然)。诺哈网2023-07-29 16:25:1200013颐和园是palace,承德避暑山庄为什么不是?欺负老实人吗?
前天文章提到闹独立的得州连总统和国会大厦都选好了;今天说说"国会大厦"的英文;国会大厦的英文是capitol,美国国会大厦就是theUnitedStatesCapitol;△很多人以为这是白宫▽不要混起来,白宫是这样子的:国会大厦所在的位置"国会山",英文就叫CapitolHill;●为什么国会大厦的英文是这样?诺哈网2023-08-02 13:55:050000词源趣谈 | 从agony(痛苦)一词来看选手在比赛中承受的心理压力有多大
古希腊人喜欢举行各种比赛,称之为“赛会”(agon),意思是“很多人聚集到一起进行比赛”,其中的ag-和单词act同源,表示“驱动、行动、做”。这种赛会既包括体育竞技,如古奥运会,也包括演讲、诗歌、绘画、戏剧等文艺比赛。在古希腊戏剧中,尤其是喜剧中,剧中人物常常会按照一种固定套路开展辩论,这种辩论也被称为agon。因此,在现代,agon一词还可以表示戏剧中的人物冲突。诺哈网2023-08-21 15:33:390000