英文怎么说 | 一瓶不响,半瓶晃荡
今天看 Good Luck Charlie 时,看到这个表达:
have the chops
● chop 作名词时,指猪排或者羊排,如:a pork / lamb chop (猪/羊排)
区分一下 steak,这个单词专指牛排;
△ steak house:牛排餐厅
当然还可以指鱼排或者鱼块,如:a cod steak (鱼排)
● chop 作动词,指"切,砍,剁",或者"(幅度较大地)削减";
🌰:chopped onions (切碎的洋葱 / 洋葱丁)
The share price was chopped from $10 to $5.股价从10美元猛降至5美元。
所以,"砧板"的英文就是 chopping board,不过这是英国说法,美语是 cutting board。
● 说回 have the chops
这里面的 chops 是另外一个意思:
所以,have the chops 意思就是"有能力",在表示有能力做某事时,可以说 have the chops for ...;
这是美语的用法,记得 chops 要用复数!
● 类似的短语还有 have an ear / eye for...;
ear 自然是用来指用到耳朵方面的事,eye 则是眼睛方面的。
🌰:She has an ear for folk music.她对民歌很有鉴赏力。
She has an eye for fashion.她有时尚眼光。
如果你嫌这样太麻烦,直接用:have a gift / talent for 有…的天分
中文里的"半桶水"指知识和能力有限,另一种说法是"一瓶不响,半瓶晃荡",意思都是一样的;
"半桶水"的英文就是把以上表达变成否定:don't have the chops for...have no ear / eye / gift / talent for...
当然,你也可以更直接一点:have smattering knowledge (of...)(* smattering:肤浅的 )
学会了吗?记得点赞呦!
~ END ~
生活日本語会話ー道を示す表現(路线,位置)
线上春招上周的生活日语时间给大家介绍一些日语中地点的表达方式,这周我们继续这个话题,继续介绍方位的表达方式,路线的表现方式。01十字路口的表达方式有标志性的位置时可以说「〇〇の角かど」「〇〇の交差点こうさてん」。还可以用「大きな白いビル」这样比较明显的建筑物或者「コンビニ」「花屋」等店铺作为特征来进行描述。当没有标志性的位置可以说,或者十字路口的数量不多时,可以按照顺序来描述路口。诺哈网2023-08-06 10:04:510000词源趣谈 | scandal(丑闻):魔鬼引诱人类干坏事的圈套
诺哈网2023-08-15 13:06:390000April showers bring May flowers,英语中源于“水”的关键比喻
在中国的二十四节气中,有雨水和谷雨这两个节气,分别在每年阳历的三月和四月下旬。关于春季和下雨,英语中有一句著名的谚语,叫做:AprilshowersbringMayflowers;如果按照原文语序直接翻译,含义相当于:四月的阵雨、会带来五月的花朵。诺哈网2023-07-27 17:15:430000词源趣谈 | 强如Argentina(阿根廷)居然也只是区区“白银”?
昨天,热闹非凡的足球世界杯终于落下大幕,阿根廷队笑到了最后,时隔36年后重捧大力神杯,梅西终达事业巅峰,晋升为新一代球王。这样一支阿根廷队完全配得上“王者之师”的称呼,然而你们知道吗,阿根廷的国名Argentina的意思却是“白银”,离“王者”还差好几个级别呢。诺哈网2023-08-25 21:52:510000上船前必须学会的船舶工作英语
一,舵令1.Portten(five,fifteen,sixteendegrees).左舵十(五、十五、十六)度。2.Starboardten.右舵十度。3.Hardport.左舵满。4.Hardstarboard.右舵满。5.Midshiporamidships.正舵。诺哈网2023-08-26 09:43:450000