知道了这五个短语,你在迈向大神的路上了又前进了一步。
今天说几个英文中你不常见到,却很好理解的说法,不学就可惜了!赶紧用起来,让同伴对你刮目相看!
01
to put toothpaste back in the tube
字面意思:把牙膏放回管(tube)里
大家都知道,挤牙膏很容易,但要把挤出来的牙膏再放回牙膏管里,那就非常困难了,不借助专门工具,几乎是不可能的!

因此,to put toothpaste back in the tube 用来指做一件不可能完成的事,或者指事情已经发生了,无法回头;try to put toothpaste back in the tube 则指试图挽回一些损失而去做一些不太可能完成的事;
🌰:
Bringing such a messy situation under control is putting toothpaste back in the tube.
控制这么混乱的情况无异于把挤出来的牙膏再塞回去。
Get over it. You can't put toothpaste back in the tube.
算了吧!事情都已经发生了,后悔也没有用了!
02
lightbulb moment
字面意思:灯泡时刻
喜欢看动画片的一定对下面这个场景非常熟悉:

这就叫 lightbulb moment,指突然灵光一现,想到好的主意;
🌰:That was a lightbulb moment for me.
那对于我来说真是一个灵光乍现的时刻。
03
a spare tire around the waistline
字面意思:腰部的闲置轮胎
实际意思不言而喻,轮胎就是腰间赘肉;与中文的"游泳圈"表达相似;

无意取笑,纯属娱乐
04
a pretty / fine kettle of fish
字面意思:一大桶鱼
这个短语还可以写成:a net full of fish (满满一网鱼);
想象一下,收网时是什么样的情景:

所以,这个短语用来指混乱不堪,难以控制的场面。
🌰:What a pretty kettle of fish!
多么混乱的场面!

05
caught in the headlights
字面意思指野生动物被汽车大灯照的时候,一副惊恐的表情,就像这样:

还可以用在人身上;
🌰:I was like a deer caught in the headlights when my mom asked what happened last night.
当妈妈问起我昨晚发生什么事时,我就像一只被汽车大灯照住的鹿一样恐慌。
多好的比喻!
不学你就亏了!
~ END ~
물로병치유한다?!...세계가깜짝놀란의학의발견!(用水治疗病?!...医学的发现震惊了世界)
물치료의최고의권위자바트만게리지박사최근들어의학계에서는인간이갈증을느끼고있는것을통증을참는것과조기에사망되는것과관련이있다는점을발견했다.0000英语连读规则8
诺哈网2023-08-31 08:57:110000英语学霸笔记
诺哈网2023-08-31 16:26:440000词源趣谈 | scandal(丑闻):魔鬼引诱人类干坏事的圈套
诺哈网2023-08-15 13:06:390000原来英语还能这么阴阳人的。。。
侃哥的第1732次原创“阴阳”现在成为了一个热词,来自于“阴阳怪气”,指讽刺和挖坑别人。全世界的语言都存在“阴阳”的现象,今天带大家看几个:最近我读《经济学人》碰到一个乐子,真是把“阴阳”的功夫发挥到极致了。大家看这张封面图,主人公是前不久宣布辞职的英国首相BorisJohnson鲍里斯·约翰逊。当年伦敦奥运会时,身为伦敦市长的他就是这样把自己吊起来助兴的。诺哈网2023-08-07 12:15:320000