形容年龄的一个经典句子,背起来,要考!
今天看剧看到这个说法:
suck 原义是"吸",suck the life out of someone 字面就是"吸出某人的生命",所以引申为让某人失去活力或令某人痛不欲生;
🌰:I hate having to be blamed for all the mistakes he made. It's sucking the life out of me.我不得不为他犯的错误承担责任,这可要了我的命了!
△ 男人!他们从一开始就是让你痛不欲生!
● 其它类似结构的短语:
1. take the starch out of...
starch 作名词,意思是"淀粉";作动词为"给…上浆";旧时绅士们为了顾及形象,衬衫都要用淀粉上浆,显得笔挺有型,这叫 starch the shirt;如果穿没有上过浆的衣服,那就给人感觉整个人没有活力,形象不佳;
因此, take the starch out of someone,拿走某人的上浆用的淀粉,引申为挫了某人的锐气;
这个说法与 suck the life out of someone 同义。
2. take a lot out of...
与 take the starch out of 有点像,这个短语字面指从某人那里拿走很多,实际指某件事情或者某个工作让某人承受很多,因而造成身心俱疲;
🌰:Dealing with a person like him can take a lot out of you.跟他那样的人打交道,会让你身心俱疲。
这个短语另一种写法是:take it out of...
3. take / knock the wind out of someone's sails
大家都知道,wind (风)是 sail (帆船) 航行最基本的条件,风没了,穿就走不动了;
因此,这个短语引申为使某人泄气或者不坚定,心软等;
🌰:I was all ready to tell him that our relationship was over when he greeted me with a bunch of flowers - that took the wind out of my sails.我已经准备好要告诉他我们分手吧,可他却碰着一束花走了过来,这让我的心又软了下来。
这个短语还可简写为:knock the wind out of someone
4. scare the shit out of...
别看这个短语粗俗,生活中却是极常用的;
🌰:Don't creep up on me like that. You scared the shit out of me.你不要突然出现在我后面,吓死我了!
不喜欢用 shit,也可以换成 crap 或者 hell:scare the crap / he'll out of...
这句跟中文里的"把某人吓得屁滚尿流"说法简直一模一样,哈哈!
P.S. creep / sneak up on 指悄悄跟在身后,突然间跳出来的动作。
● 形容年龄的这句不错,背起来,要考:
△Age is a bitch. It'll sneak up on you.年龄是碧池,会悄悄的跟着你(不经意间跳出来吓你一跳)!
5. bring / sweat / squeeze something out of...
bring something out of someone 字面指从某人那里带出某物,实际指使用手段,从某人那里得到某物;sweat 指流汗,squeeze 指压榨,更加形象的说明使用这种手段的费力程度;
🌰:The cops finally squeezed the truth out of Bruce.警察们费尽心机,终于从 Bruce 口中问出了事情真相。
6. take the Mickey out of...
此处的 Mickey 并不是指米老鼠;这个短语原来的写法是 take the Mick out of,Mick 是英美人对爱尔兰人的蔑称,因为爱尔兰名字常以 Mc 或者 Mac 开头,并且在他们眼里,爱尔兰好斗,于是用这个短语来取笑他们,意思就是相当于 make fun of;
🌰:Bob is pretty kind, but he tends to make the Mickey out of my funny hair.Bob 人挺不错的,不过他总是嘲笑我的发型。
有缘无分
也许你没有看过,但你一定听说过英国大文豪威廉·莎士比亚的RomeoandJuliet(《罗密欧与朱丽叶》);△1996年小李子主演的《罗密欧与朱丽叶》因其知名度与结局,《罗》经常被人们误认为是莎翁的四大悲剧之一;既然是悲剧,那么一定没有人们盼望的结尾,罗密欧与朱丽叶两个有情人自然无法终成眷属;先是朱丽叶喝下神父给的毒药,在42小时后会苏醒过来,以逃避婚礼;诺哈网2023-07-31 11:27:010000300个常用词根词缀记单词,一天轻松掌握2000词,实用收藏!
诺哈网2023-08-29 12:15:140000生活日本語会話ー道を示す表現(路线,位置)
线上春招上周的生活日语时间给大家介绍一些日语中地点的表达方式,这周我们继续这个话题,继续介绍方位的表达方式,路线的表现方式。01十字路口的表达方式有标志性的位置时可以说「〇〇の角かど」「〇〇の交差点こうさてん」。还可以用「大きな白いビル」这样比较明显的建筑物或者「コンビニ」「花屋」等店铺作为特征来进行描述。当没有标志性的位置可以说,或者十字路口的数量不多时,可以按照顺序来描述路口。诺哈网2023-08-06 10:04:510000原来,"飓风"和"台风"跟这两个妖怪有关!
很多人有这样的疑问:为什么中国有台风,美国却没有?事实是,美国也有台风!只不过因为生成的海域不同,所以叫法也不一样!美国叫飓风:△左边大西洋生成的叫飓风,右边太平洋生成的叫台风。(equator:赤道;primemeridian:本初子午线)~~~"台风"的英文叫typhoon,因为读音与中文"台风"非常接近,诺哈网2023-08-18 17:57:040000100个句子搞定3000词(4)
Sentence31Onlyhumans,andsomeintelligentanimalslikeapesanddolphins,havebeenshowntorecognizethattheimageinthemirrorisofthemselves.经证明,只有人类以及类人猿和海豚等一些高智商动物能够认出镜子中的影像是自己。语法笔记0000