有缘无分
也许你没有看过,但你一定听说过英国大文豪威廉·莎士比亚的 Romeo and Juliet (《罗密欧与朱丽叶》);
△1996年小李子主演的《罗密欧与朱丽叶》
因其知名度与结局,《罗》经常被人们误认为是莎翁的四大悲剧之一;
既然是悲剧,那么一定没有人们盼望的结尾,罗密欧与朱丽叶两个有情人自然无法终成眷属;
先是朱丽叶喝下神父给的毒药,在42小时后会苏醒过来,以逃避婚礼;
然后,不明真相的罗密欧喝下毒药,死在了朱丽叶身边;
最后,朱丽叶醒来,看到罗密欧已死,用罗密欧的剑自杀;
两个真心相爱的人就这样永远的错过…
莎翁用这样一个词来形容这两个有缘无分的恋人:
star-crossed lovers
相信占星术(astrology)的人们认为,天上星星的排列位置会控制人们的命运 (rule over people's fates);
🌰:She always said we were doomed to be star-crossed lovers.
她总说我们注定有缘无分。
* be doomed to:注定
这与中文常说的扫帚星,又叫筅帚星,有点相似,不同的是,扫帚星是给人带来厄运的,所以英文叫 bearer of ill luck (霉运携带者)。
star-crossed 除了用来形容恋人的不幸,也可以用于其它方面,有"时运不济","命运多舛"的意思;
🌰:The New cellphone was star-crossed from its release.
这台新手机从发布开始就时运不济,备受冷落。
因此,star-crossed 还可以写成 ill-starred,意思是"被灾星控制的";
同义词是 ill-fated (被厄运控制的);
说的通俗一些,就是 unlucky / unfortunate。
~ END ~
以 ie 结尾的单词
有很多小伙伴喜欢Maggie这个英文名,它是Margaret(玛格丽特),Margarita(玛格丽塔)或者Magnolia(马格洛莉娅)的缩略形式。△MaggieCheung:张曼玉(多少人是因为她,而喜欢Maggie?)英文中以ie结尾的单词不少,它们读法简单(今天罗列的ie均发/ɪ/音),有些很实用,在口语中使用频率很高。诺哈网2023-08-16 16:25:190000英文怎么说 | 铁公鸡是不是 iron man?
中文有句歇后语,形容一个人非常吝啬:铁公鸡——一毛不拔;"铁公鸡"的说法出自清代袁枚《新齐谐·子不语》:济南富翁某,性慳吝,绰号铁公鸡,言一毛不拔也。诺哈网2023-07-28 14:45:290001真的是太牛了!一份超全的英语语法思维导图,没有比这更贴心更完整的
真的是太牛了!一份超全的英语语法思维导图,没有比这更贴心更完整的总结了!学好英语语法,让你的口语和写作更棒!如“英语介词”通常可以分为以下四种类型:1.时间介词(PrepositionofTime):表示时间的介词,例如“at,on,in,during,for,since”。它们通常用于描述具体的时刻、日期、星期、月份、季节、年份和一段时间等。诺哈网2023-08-30 15:53:320000老外说at the eleventh hour, 到底是什么时间?
大家都知道first=第1,second=第2,eleventh=第11,那么问题来了,俚语attheeleventhhour你知道是什么意思吗?如果直接理解成“第11小时”,那可就大错特错啦~我们来看一下权威的解释:attheeleventhhour:Thelatestpossibletimebeforeitistoolate.表示在最后时刻。诺哈网2023-07-30 14:46:130000